なぜ、この曲を訳そうと思ったのか、忘れてしまったんだけど
おそらくこの中に含まれている"かすかな希望"みたいなのが気に入ったのだと思う。
全体的にはなんだか悲しいような雰囲気だけどね。。

今日、思い切って二つも記事を出せた…
見に来てくれる皆さまのおかげです。どうもありがとう!




[Verse 1]
I guess I just feel like
I guess I just feel like
Nobody's honest, nobody's true
Everyone's lyin' to make it on through
I guess I just feel like I'm the same way too
なんだかこんな気がしている
なんだかこんな気がしている
正直者なんていない
まっとうな人なんていない
つじつまを合わせるために皆でうそをついているような
僕もそれと同類みたいな、そんな気がしている

[Interlude]
Ooh-ooh, ooh-ooh

[Verse 2]
I guess I just feel like good things are gone
And the weight of my worries is too much to take on
I think I remember the dream that I had
That love's gonna save us from a world that's gone mad
I guess I just feel like
What happened to that?
いいことなんて消えてしまったような、そんな気がしている
そして心配ごとの重さときたら、もう抱えきれないほど
かつて夢みてたことは覚えていると思うけど
愛こそがこの狂ってしまった世界から僕らを守ってくれるなんて
そんな気がしているけど
結局どうなってしまったんだろう?

[Instrumental Break]

[Verse 3]
I guess I just feel like the joke's gettin' old
And the future is fading and the past is on hold
But I know that I'm open and I know that I'm free
And I'll always let hope in wherever I'll be
And if I go blind, I'd still find my way
I guess I just felt like givin' up today
なんだかジョークすら年老いた気がしている
そして未来は消え過去がより強固になる
それでも自分は心を開いていて自由だと思う
この先どこにいようといつも希望はもてると思う
もし何も見えなくなっても道は見つけられるはず
今日はもういいやという気もしている

[Outro]
Mmm, yeah, yeah